Anche in questo 2020 siamo pronti ad assistervi nello svolgimento dei vostri eventi in più lingue, perché oggi comunicare bene è più importante che mai. Abbiamo sperimentato per voi varie piattaforme per l’interpretazione da remoto (Remote Simultaneous Interpreting o Distance Interpreting) e siamo in grado di consigliarvi la soluzione ideale per ogni esigenza, che si tratti di un webinar, di una videoconferenza o di un meeting online.
Ci siamo dotati delle tecnologie necessarie per fornirvi anche dalla nostra sede la massima qualità del servizio. Proseguiremo inoltre la nostra collaborazione con i nostri service di fiducia, i quali ci assisteranno curando tutti gli aspetti tecnici negli eventi più complessi o fornendoci “hub” protetti dai quali gli interpreti si potranno collegare al vostro evento in tutta sicurezza.
L’interprete assicura la comunicazione fra persone che parlano lingue diverse.
Volete organizzare un evento multilingue? Sarò lieta di offrirvi una consulenza professionale, sia per la composizione di un’equipe di interpreti altamente qualificati che per la fornitura del relativo impianto di amplificazione e traduzione. Potete rivolgervi a me per le seguenti tipologie di servizio:
Si utilizza nelle conferenze e nei convegni multilingue. Gli interpreti lavorano all’interno di una o più cabine insonorizzate e traducono immediatamente ciò che viene detto in modo che i partecipanti, attraverso appositi ricevitori, possano seguire ogni intervento nella propria lingua di lavoro.
E‘ la tecnica di interpretazione più antica ma viene impiegata ancora oggi, perlopiù in occasione di eventi ufficiali. Richiede grande competenza poiché, in un incontro al vertice come in una riunione ristretta, anche le sfumature possono fare la differenza!
Se a un incontro partecipano solo due o tre persone dell’altra lingua, è possibile in determinate circostanze rinunciare all’impianto di traduzione: In questi casi gli interpreti si siedono accanto ai loro ascoltatori e traducono per loro a bassa voce.
Nell’interpretazione di trattativa gli interpreti siedono insieme alle delegazioni e traducono senza impianto, solitamente frase per frase.
Una traduzione di qualità richiede cultura generale, competenza tecnica e sensibilità linguistica, oltre a una conoscenza approfondita della terminologia specifica e delle varie tipologie di testo.
Dalla A di architettura alla Z di zootecnia… siamo professionisti versatili e riusciamo a prepararci in modo rapido e accurato negli argomenti più disparati.
Non vi resterà che definire il vostro target, in modo che la nostra traduzione possa essere calibrata sulle esigenze specifiche dei futuri lettori.
Vi occorre un testo efficace, informativo e comprensibile?
Avete un messaggio da comunicare?
Sarò lieta di redigere per voi i testi più adatti alle vostre esigenze!
La scelta giusta di testo e stile.